www.schwebebahn.wtal.de
-- www.die-schwebebahn.de
Geoffrey Tribe, aus Leighton Buzzard (GB) besuchte Deutschland im Juni 1963. AM 2. Juni 1963 kam er nach Wuppertal und Remscheid- Seine brillanten Fotos zeigte er auf einer Internet Platform www.drehscheibe-online.de. Er gab mir die Erlaubnis seine Fotos auf meiner Hompage zu zeigen. Geoffrey  Danke dafür!
Geoffrey Tribe, from Leighton Buzzard (GB)  visited Germany in June 1963. On 2nd June 1963 he took some brilliant Photos from the Schwebebahn and the Trams. He showed his Pictures on an Internet platform at www.drehscheibe-online.de. I aksed him to use his pictures on my website. And... he gave me the permissoin to use them. - Geoffry many, many thanks.
Die Bilderserie beginnt mit Bildern der Normalspur und der Schwebebahn.
The picture show starts with Trams on standard gauge.

An der Kreuzung Alter Markt sehen wir den Tw 260 auf der Linie 6 in Richtung Lenneper Str.
Die Kreuzung befindet sich gerade in der Umbauphase der B 7 in diesem Bereich.
Car 260 on line 6 runs parallel to the Schwebebahn. The location is Barmen, Alter Markt.

Tw 8005 bis, 8009, 8015 und 8016 hatten die gleiche Reklame. Einer davon ist hier auf der Sonnborner Str. unterwegs. vermutlich hat Geoffry Tribe den Tw 8015, oder 8016 nach deren Umbau vom Vierachser zum Achtachser auf einer Probefahrt erwischt. Er ist als Dienstwagen zur Straßenbahnschleife Zoo=Stadion unterwegs.
Car 8006, 8009, or 8016 (had the same advertising) at Sonnborner Str. towards Zoo=Stadion.
It is a non service ride.

Schwebebahn Zug 7/24 kurz vor der Dörner Brücke. Der Vorderwagen 7 existiert immer noch. Er dient heute als Aufenthaltraum für eine Skischule am Katschbergpass in Österreich.
Car 7/24 at Dörner Brücke. The leading car 7 is still exists.
Today it is used for a ski school at Katschbergpass in Austria.

Diese Bild zeigt einen Zug der Baureihe B00 im Höhe der Sonnborner Kirche.
Leider kann ich die Wagennummer nicht erkennen.
An unkwon train at Sonnborn church.

Hier fährt  eine gleicher Zug in Richtung Vohwinkel.
Another train towards Vohwinkel.

Ein Foto aus einem fahrenden Wagen an Stütze 96.
A view from insite a car.
Ein wenig weiter Richtung Vohwinkel. Kurz vor dem Bahnhof Bruch.
A bit further on very close to the station Bruch.
Jetzt sind wir unterwegs auf der Meterspur. Es war eine gemietete Sonderfahrt.
Now we come to the Meter gauge. In the afternoon of 2nd June 1963 two special cars toured
the meter gauge lines south of Elberfeld.

Zuerst Tw 142 mit einem KSW Beiwagen am Heidt in Cronenberg.
Car
142 and a KSW trailer are on a normal service 25 at Heidt in Cronenberg.

Tw 158 und Tw 156 an der Kohlfurther Brücke. Tw 156 steht heute noch auf privatem Grund in Hückeswagen.
This picture shows 158 and 156 posed side by side at Kolfurtherbrücke
Tw 156 am Mühlenplatz in Solingen. Ein Fahrzeug dieser Serie, Tw 159 wird im Museum der
Bergischen Museumsbahnen eV wieder fahrfähig aufgebaut.
Car 156 is at Solingen Mühlenplatz terminus. One car of this series,
car 159 is preserved at the museum Begiche Museumsbahnen.
Tw 158 in der scharfen Kurve zwischen Gerstau und Remscheid Hasten.
158 is seen on the sharp curve between Gerstau and Remscheid Hasten on the way to Remscheid.

Beide Sonderwagen am Friedrich-Ebert-Platz in Remscheid.
Both tour cars 158 and 156 are in Friedrich-Ebert-Platz in Remscheid

Zwei Remscheider Tw 128 und Tw 103 gesellen sich am Friedrich-Ebert-Platz dazu,
Car 128 and car 103 from Remscheid are also photographed.
6 Fahrzeuge dieses Typs gab es in Remscheid, Einer, Tw 106 hat bei den
Bergischen Museumsbahnen einen Platz gefunden.
6 cars of this type ran in Remscheid. One car 106 is now at the Museum Bergische Museumsbahn.
Diese Bilder sind tolle Zeitdokumente. Farbfotos aus dieser zeit sind rar und waren damals sehr teuer.
These pictures are great time documents.
Colored photos from this ime are vere rare and in 1963 very expensive.